4. Mises à niveau depuis Debian 12 (bookworm)¶
4.1. Actions nécessaires avant la mise à niveau¶
Nous vous suggérons, avant la mise à niveau, de lire les informations du Problèmes à connaître pour trixie. Ce chapitre couvre des problèmes potentiels qui ne sont pas directement liés au processus de mise à niveau, mais qu'il est important de connaître avant de commencer.
4.1.1. Sauvegarder toutes les données et informations de configuration¶
Avant de mettre à niveau le système, il est fortement conseillé de faire une sauvegarde complète ou, du moins, une sauvegarde des données et des informations de configuration que vous ne pouvez pas vous permettre de perdre. Les outils de mise à niveau sont tout à fait fiables, mais une panne matérielle au milieu de la mise à niveau peut fortement endommager le système.
Ce que vous devriez principalement sauvegarder est le contenu des répertoires /etc
, /var/lib/dpkg
, /var/lib/apt/extended_states
et la sortie de :
$ dpkg --get-selections '*' # (the quotes are important)
Si vous utilisez aptitude
pour gérer les paquets du système, vous devriez aussi sauvegarder /var/lib/aptitude/pkgstates
.
Le processus de mise à niveau en lui-même ne modifie rien dans le répertoire /home
. Cependant, certaines applications (par exemple, des parties de la suite Mozilla et les environnements de bureau GNOME et KDE) sont connues pour écraser des paramètres utilisateur existants avec de nouvelles valeurs par défaut quand une nouvelle version de l'application est lancée pour la première fois par un utilisateur. Par précaution, vous pouvez faire une sauvegarde des fichiers et répertoires cachés (les "dotfiles") dans les répertoires personnels des utilisateurs. Vous pouvez également informer les utilisateurs de ce problème.
Toutes les opérations d'installation de paquets doivent être exécutées avec les privilèges du superutilisateur, vous devez donc soit vous connecter en tant que root
, soit utiliser su
ou sudo
pour obtenir les droits nécessaires.
Il existe quelques conditions préalables à la mise à niveau ; vous devriez les vérifier avant d'effectuer réellement la mise à niveau.
4.1.2. Informer les utilisateurs à l'avance¶
Il est sage d'informer à l'avance tous les utilisateurs que vous planifiez une mise à niveau, même si les utilisateurs accédant au système par connexion ssh
ne devraient pas remarquer grand-chose durant la mise à niveau et devraient pouvoir continuer à travailler.
Si vous voulez prendre des précautions supplémentaires, sauvegardez ou démontez la partition /home
avant la mise à niveau.
Vous devrez probablement faire une mise à niveau du noyau lors de la mise à niveau vers trixie, un redémarrage sera donc normalement nécessaire. En général, celui-ci a lieu à la fin de la mise à niveau.
4.1.3. Préparez-vous à un arrêt des services¶
Certains services fournis par le système peuvent être associés à des paquets concernés par une mise à niveau. Dans ce cas, ces services seront interrompus lorsque les paquets correspondants seront remplacés et configurés. Pendant ce temps, ces services seront indisponibles.
Le temps d'arrêt de ces services va dépendre du nombre de paquets mis à niveau sur le système et du temps mis par l'administrateur système pour répondre aux possibles questions de configuration posées lors de la mise à niveau. Veuillez noter que si le processus de mise à niveau est laissé sans surveillance et que le système demande une information à un moment de la mise à niveau, il y a de grandes chances que des services soient ensuite indisponibles 1 pour une longue durée.
If the system being upgraded provides critical services for your users or the network 2, you can reduce the downtime if you do a minimal system upgrade, as described in Minimal system upgrade, followed by a kernel upgrade and reboot, and then upgrade the packages associated with your critical services. Upgrade these packages prior to doing the full upgrade described in Upgrading the system. This way you can ensure that these critical services are running and available through the full upgrade process, and their downtime is reduced.
4.1.4. Soyez prêts à récupérer le système¶
Bien que Debian essaie d'assurer que votre système puisse être redémarré à tout moment, il y a toujours un risque que vous rencontriez des problèmes lors du redémarrage du système après la mise à niveau. Des problèmes potentiels connus sont documentés dans les chapitres de ces notes de publication.
Pour cette raison, il est raisonnable de s'assurer que vous pourrez récupérer le système s'il ne redémarrait pas, ou, pour les systèmes gérés à distance, si la connexion au réseau échouait.
Si vous effectuez une mise à niveau à distance par un lien ssh
, il est recommandé de prendre toutes les précautions nécessaires pour pouvoir accéder au serveur par un terminal série distant. Il est possible qu'après la mise à niveau du noyau et le redémarrage, vous deviez corriger la configuration du système depuis une console locale. Par ailleurs, si le système est redémarré accidentellement au milieu de la mise à niveau, il est possible que vous deviez utiliser une console locale pour réparer le système.
For emergency recovery we generally recommend using the rescue mode of the trixie Debian Installer. The advantage of using the installer is that you can choose between its many methods to find one that best suits your situation. For more information, please consult the section "Recovering a Broken System" in chapter 8 of the Installation Guide (at https://www.debian.org/releases/trixie/installmanual) and the Debian Installer FAQ.
Si cela échoue, vous aurez besoin d'une autre méthode pour amorcer le système et le réparer. Une option est d'utiliser une image de récupération spéciale ou une image d’installation autonome. Après avoir démarré à partir de ce support, vous devriez pouvoir monter le système de fichiers racine et effectuer un chroot
dans celui-ci pour analyser et corriger le problème.
4.1.4.1. Interpréteur de commande de débogage pendant l'amorçage utilisant un initrd¶
Le paquet initramfs-tools fournit un interpréteur de commande de débogage 3 dans les initrd qu'il génère. Si, par exemple, l'initrd ne peut pas monter le système de fichiers racine, vous vous retrouverez dans cet interpréteur de commande de débogage. Celui-ci possède des commandes de base qui permettent d'identifier l'origine du problème et peut-être de le corriger.
Les points de base à vérifier sont : la présence de fichiers de périphériques corrects dans /dev
; les modules chargés (cat /proc/modules
) ; la sortie de dmesg
pour des erreurs liées au chargement de pilotes. La sortie de dmesg
affichera également les fichiers de périphériques qui ont été assignés aux disques ; vous devriez vérifier ces points et les comparer à l'affichage de echo $ROOT
pour vous assurer que le système de fichiers racine est sur le périphérique attendu.
Si vous parvenez à corriger le problème, entrez exit
pour arrêter l'interpréteur de commande de débogage et continuer le processus d'amorçage au point où il avait échoué. Bien sûr, vous devrez également corriger le problème sous-jacent et régénérer l'initrd afin d'éviter un nouvel échec au prochain amorçage.
4.1.4.2. Interpréteur de commande de débogage pendant l'amorçage utilisant systemd¶
Si le démarrage échoue sous systemd, il est possible d'obtenir une invite de commande de débogage pour l'utilisateur root en modifiant la ligne de commande du noyau. Si le démarrage de base fonctionne, mais que certains services ne parviennent pas à se lancer, il peut être utile d'ajouter systemd.unit=rescue.target
aux paramètres du noyau.
Autrement, le paramètre du noyau systemd.unit=emergency.target
vous fournira une invite de commande pour l'utilisateur root dès que possible. Cependant, cela se produira avant le montage du système de fichiers racine avec les permissions de lecture et écriture. Vous devrez le monter manuellement avec :
# mount -o remount,rw /
Une autre approche consiste à activer le "shell de débogage anticipé" de systemd grâce à debug-shell.service
. Lors du prochain démarrage, ce service ouvrira un shell de connexion root sur tty9 très tôt lors du processus de démarrage. Ce service peut être activé avec le paramètre de démarrage du noyau systemd.debug-shell=1
, ou être rendu persistant avec systemctl enable debug-shell
(dans ce cas, il faudra le désactiver lorsque le débogage sera terminé).
De plus amples informations sur le débogage d'un démarrage cassé sous systemd sont disponibles dans l'article Freedesktop.org Diagnosing Boot Problems.
4.1.5. Préparer un environnement sain pour la mise à niveau¶
Important
Si vous utilisez des services VPN (par exemple tinc), gardez à l'esprit qu'ils ne seront peut-être pas disponibles en permanence pendant la mise à niveau. Veuillez consultez la Prepare for downtime on services.
Pour avoir une marge de sécurité supplémentaire lors des mises à niveau à distance, nous vous suggérons d'exécuter les processus de mise à niveau dans la console virtuelle fournie par le programme screen
qui permet de se reconnecter en cas de coupure et garantit que le processus de mise à niveau ne sera pas interrompu même si le processus de connexion à distance a été temporairement coupé.
Les utilisateurs du démon watchdog, fourni par le paquet micro-evtd, devraient arrêter le démon et désactiver le minuteur watchdog avant la mise à niveau pour éviter un redémarrage malencontreux au milieu du processus de mise à niveau :
# service micro-evtd stop
# /usr/sbin/microapl -a system_set_watchdog off
4.2. Démarrer depuis une Debian "pure"¶
Le processus de mise à niveau décrit dans ce chapitre a été conçu pour les systèmes sous Debian stable "pure". APT contrôle ce qui est installé sur votre système. Si votre configuration d'APT mentionne des sources supplémentaires autres que bookworm, ou si vous avez installé des paquets venant d’autres publications ou de sources tierces, alors pour assurer un processus de mise à niveau sûr, vous pourriez vouloir commencer par supprimer ces facteurs de complications.
Le principal fichier de configuration utilisé par APT pour décider depuis quelles sources il devrait télécharger des paquets est /etc/apt/sources.list
, mais il peut aussi utiliser des fichiers situés dans le répertoire /etc/apt/sources.list.d/
– consultez sources.list(5) pour de plus amples détails. Si votre système utilise plusieurs fichiers de liste de sources, alors vous devrez vous assurer qu'ils restent cohérents.
4.2.1. Mise à niveau depuis Debian 12 (bookworm)¶
Seules les mises à niveau depuis Debian 12 (bookworm) sont prises en charge. Affichez votre version de Debian avec :
$ cat /etc/debian_version
Please follow the instructions in the Release Notes for Debian 12 at https://www.debian.org/releases/bookworm/releasenotes to upgrade to Debian 12 first if needed.
4.2.2. Mettre à niveau vers la dernière révision¶
Cette procédure suppose que le système a été mis à niveau jusqu'à la dernière révision de bookworm. Si vous ne l'avez pas fait ou si vous n'en êtes pas certain, veuillez suivre les instructions en Mettre à niveau le système bookworm.
4.2.3. Rétroportages Debian¶
Les rétroportages Debian ("backports") permettent aux utilisateurs de Debian stable d’exécuter des versions de paquet plus à jour (avec quelques contreparties sur les tests et la prise en charge de la sécurité). L’équipe Debian Backports entretient un sous-ensemble de paquets de la prochaine publication de Debian, ajustés et recompilés pour être utilisés dans la publication actuelle de Debian stable.
Les paquets de bookworm-backports ont des numéros de version plus petits que ceux dans trixie et peuvent donc être mis à niveau vers trixie normalement, de la même manière que les paquets de bookworm "purs", lors de la mise à niveau de la distribution. Même s’il n’y a aucun problème potentiel connu, les chemins de mise à niveau depuis les paquets rétroportés sont moins testés et impliquent par conséquent davantage de risques.
Prudence
Bien que les paquets rétroportés soient pris en charge, il n’existe pas de chemin de mise à niveau clair pour les rétroportages sloppy (qui utilisent les entrées source-list d’APT référençant bookworm-backports-sloppy).
As with Unofficial sources, users are advised to remove "bookworm-backports" entries from their APT source-list files before the upgrade. After it is completed, they may consider adding "trixie-backports" (see https://backports.debian.org/Instructions/).
Pour plus d’informations, consultez la page de wiki concernant les rétroportages.
4.2.4. Préparer la base de données des paquets¶
You should make sure the package database is ready before proceeding with the upgrade. If you are a user of another package manager like aptitude or synaptic, review any pending actions. A package scheduled for installation or removal might interfere with the upgrade procedure. Note that correcting this is only possible if your APT source-list files still point to "bookworm" and not to "stable" or "trixie"; see Vérifier les fichiers source-list d'APT.
4.2.5. Supprimer les paquets obsolètes¶
It is a good idea to remove obsolete packages from your system before upgrading. They may introduce complications during the upgrade process, and can present security risks as they are no longer maintained.
4.2.6. Supprimer les paquets ne provenant pas de Debian¶
Ci-dessous deux méthodes sont exposées pour trouver des paquets installés ne provenant pas de Debian, en utilisant apt
ou apt-forktracer
. Veuillez noter qu'aucune d'entre elles n'est précise à 100 % (par exemple, la méthode utilisant apt liste les paquets qui ont été autrefois fournis par Debian mais qui ne le sont plus maintenant, comme les anciens paquets de noyau).
$ apt list '?narrow(?installed, ?not(?origin(Debian)))'
$ apt-forktracer | sort
4.2.7. Supprimer les résidus de fichiers de configuration¶
Une mise à niveau précédente pourrait avoir laissé des copies inutilisées de fichiers de configuration, d’anciennes versions de fichiers de configuration, des versions fournies par des responsables de paquets, etc. Supprimer ces résidus de mises à niveau précédentes peut éviter des confusions. Trouvez ces fichiers inutiles avec :
# find /etc -name '*.dpkg-*' -o -name '*.ucf-*' -o -name '*.merge-error'
4.2.8. Les composants non-free et non-free-firmware¶
Si vous avez installé des microprogrammes non libres, il est recommandé d’ajouter non-free-firmware
à votre sources-list d’APT. Pour plus d’informations, veuillez consulter la Sections de l'archive et la Microprogrammes non libres déplacés vers leur composant propre dans l'archive.
4.2.9. La section proposed-updates¶
Si vous avez ajouté la section proposed-updates
dans vos listes de sources d'APT, il est conseillé de la supprimer avant de tenter la mise à niveau. Il s'agit essentiellement d'une précaution pour éviter des conflits possibles.
4.2.10. Sources non officielles¶
Si des paquets n’appartenant pas à Debian sont présents sur le système, vous devez savoir qu'ils peuvent être supprimés pendant la mise à niveau à cause de dépendances conflictuelles. Si ces paquets ont été installés par l'ajout d'une archive de paquets dans vos fichiers de liste de sources APT, vous devriez vérifier si cette archive propose également des paquets compilés pour trixie et changer la ligne de source en conséquence en même temps que les lignes de source pour les paquets Debian.
Certains utilisateurs peuvent avoir installé sur leur système bookworm des versions non officielles rétroportées de paquets plus récentes que celles qui sont dans Debian. De tels paquets sont les plus susceptibles de poser problème lors d'une mise à niveau, car ils peuvent entraîner un conflit de fichiers 4. La Possible issues during upgrade donne quelques informations sur la façon de gérer les conflits de fichiers s'ils se produisent.
4.2.11. Désactiver l'épinglage APT¶
Si vous avez configuré APT pour installer certains paquets d'une distribution autre que "stable" (par exemple, de "testing"), il se peut que vous deviez changer la configuration d'épinglage APT (« APT pinning ») (stockée dans /etc/apt/preferences
et /etc/apt/preferences.d
) pour permettre la mise à niveau de paquets vers les versions de la nouvelle version stable. Vous trouverez plus d'informations sur l'épinglage dans apt_preferences(5).
4.2.12. Vérifier que gpgv est installé¶
APT a besoin de gpgv en version 2 ou ultérieure pour vérifier les clés utilisées pour signer les publications de trixie. Comme gpgv1 satisfait techniquement la dépendance mais n’est utile que dans des circonstances spéciales, les utilisateurs pourraient vouloir s’assurer que la version correcte est utilisée avec :
# apt install gpgv
4.2.13. Vérifier l'état des paquets¶
Regardless of the method used for upgrading, it is recommended that you check the status of all packages first, and verify that all packages are in an upgradable state. The following command will show any packages which have a status of Half-Installed or Failed-Config, and those with any error status.
$ dpkg --audit
You could also inspect the state of all packages on your system using
aptitude
or with commands such as
$ dpkg -l | pager
or
# dpkg --get-selections '*' > ~/curr-pkgs.txt
Alternatively you can also use apt
.
# apt list --installed > ~/curr-pkgs.txt
It is desirable to remove any holds before upgrading. If any package that is essential for the upgrade is on hold, the upgrade will fail.
$ apt-mark showhold
If you changed and recompiled a package locally, and didn't rename it or put an epoch in the version, you must put it on hold to prevent it from being upgraded.
The "hold" package state for apt
can be changed using:
# apt-mark hold package_name
Replace hold
with unhold
to unset the "hold" state.
Si vous devez corriger quelque chose, il est préférable de vous assurer que vos fichiers de liste de sources d’APT font toujours référence à bookworm comme expliqué en Vérifier les fichiers source-list d'APT.
4.3. Préparer les listes de sources d'APT¶
Avant de commencer la mise à niveau, vous devez reconfigurer les listes de sources d'APT (/etc/apt/sources.list
et les fichiers situés dans /etc/apt/sources.list.d/
) pour ajouter les sources pour |RELEASENAME|
et supprimer celles pour |OLDRELEASENAME|
.
APT will consider all packages that can be found via any configured archive, and install the package with the highest version number, giving priority to the first entry in the files. Thus, if you have multiple mirror locations, list first the ones on local hard disks, then CD-ROMs, and then remote mirrors.
Une version peut être référencée à la fois par son nom de code (par exemple, "bookworm", "trixie") et par son nom d'état (c'est-à-dire "oldstable", "stable", "testing", "unstable"). Se référer à une version par son nom de code évite d'être surpris par une nouvelle version et c'est pour cette raison que cette approche a été choisie ici. Bien sûr, vous devez surveiller vous-même les annonces des nouvelles versions. Si vous utilisez les noms d'état, vous verrez simplement une grande quantité de mises à jour de paquets disponibles dès qu'une publication a eu lieu.
Debian fournit deux listes de diffusion d'annonces pour vous aider à rester à jour au sujet des informations importantes liées aux publications de Debian :
En souscrivant à la liste de diffusion des annonces de Debian, vous recevrez une notification à chaque nouvelle publication de Debian. Par exemple quand "trixie" passe de "testing" à "stable".
En souscrivant à la liste des annonces de sécurité de Debian, vous recevrez une notification à chaque publication d'une annonce de sécurité de Debian.
4.3.1. Ajouter des sources Internet à APT¶
Sur les nouvelles installations, le comportement par défaut d'APT est d'utiliser le service CDN pour APT de Debian, ce qui assure que les paquets sont téléchargés automatiquement depuis un serveur de proximité en terme de réseau. Comme il s'agit d'un service relativement récent, les anciennes installations pourraient avoir une configuration pointant toujours vers l'un des principaux serveurs Debian sur Internet ou un des miroirs. Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé d'utiliser le service CDN dans votre configuration APT.
Pour utiliser le service CDN, ajoutez une ligne comme celle-ci dans votre configuration de sources APT (en supposant que vous utilisiez main
et contrib
) :
deb https://deb.debian.org/debian trixie main contrib
Après avoir ajouté les nouvelles sources, commentez les lignes "deb
" préexistantes en plaçant des caractères #
au début des lignes.
Cependant, si vous avez de meilleurs résultats en utilisant un miroir spécifique proche de vous en terme de réseau, cette option est toujours disponible.
Les adresses des miroirs Debian se trouvent à https://www.debian.org/distrib/ftplist (regardez dans la section "liste complète des miroirs").
Par exemple, supposons que le miroir Debian le plus proche soit http://mirrors.kernel.org
. Si vous consultez ce miroir avec un navigateur web, vous verrez que les répertoires principaux sont organisés comme ceci :
http://mirrors.kernel.org/debian/dists/trixie/main/... http://mirrors.kernel.org/debian/dists/trixie/contrib/...
Pour configurer APT pour utiliser un miroir donné, ajoutez une ligne comme celle-ci (à nouveau, en supposant que vous utilisiez main
et contrib
) :
deb http://mirrors.kernel.org/debian trixie main contrib
Notez que "dists
" est ajouté automatiquement et que les paramètres qui suivent le nom de version donnent accès à plusieurs répertoires.
À nouveau, après avoir ajouté vos nouvelles sources, désactivez les entrées d'archives préexistantes.
4.3.2. Ajouter les sources d'un miroir local à APT¶
Plutôt que d'utiliser des miroirs distants, vous pouvez modifier les listes de sources d'APT pour utiliser un miroir sur un disque local (éventuellement monté par NFS).
Par exemple, le miroir de paquets peut être sous /var/local/debian/
, et avoir des répertoires principaux tels que :
/var/local/debian/dists/trixie/main/... /var/local/debian/dists/trixie/contrib/...
Pour utiliser ce miroir avec apt, ajoutez cette ligne au fichier sources.list
:
deb file:/var/local/debian trixie main contrib
Notez que "dists
" est ajouté automatiquement et que les paramètres qui suivent le nom de version donnent accès à plusieurs répertoires.
After adding your new sources, disable the previously existing archive
entries in the APT source-list files by placing a hash sign (#
) in
front of them.
4.3.3. Ajouter les sources d'un média optique à APT¶
If you want to use only DVDs (or CDs or Blu-ray Discs), comment out
the existing entries in all the APT source-list files by placing a hash
sign (#
) in front of them.
Assurez-vous de la présence d'une ligne dans /etc/fstab
qui autorise le montage du CD au point de montage /media/cdrom
. Par exemple, si /dev/sr0
est le lecteur de CD, le fichier /etc/fstab
devrait contenir une ligne comme celle-ci :
/dev/sr0 /media/cdrom auto noauto,ro 0 0
Remarquez qu'il ne doit pas y avoir d'espace entre les mots noauto,ro
dans la quatrième colonne.
Pour vérifier que cela fonctionne, insérez un CD et essayez d'exécuter :
# mount /media/cdrom # this will mount the CD to the mount point
# ls -alF /media/cdrom # this should show the CD's root directory
# umount /media/cdrom # this will unmount the CD
Puis, lancez :
# apt-cdrom add
pour chaque CD binaire Debian en votre possession, afin d'ajouter ses données dans la base d'APT.
4.4. Mettre à niveau les paquets¶
La méthode recommandée pour mettre à niveau depuis les versions précédentes de Debian est d'utiliser l'outil de gestion de paquets apt
.
Note
apt
est conçu pour une utilisation interactive et ne devrait pas être utilisé dans des scripts. Les scripts devraient utiliser apt-get
qui a une sortie stable plus adaptée à l'analyse automatique.
N'oubliez pas de monter les partitions requises (notamment les partitions racine et /usr
) en lecture et écriture, avec une commande du type :
# mount -o remount,rw /mountpoint
Puis, vérifiez à nouveau que les sources d'APT (dans /etc/apt/sources.list
et les fichiers situés dans /etc/apt/sources.list.d/
) se réfèrent soit à "trixie", soit à "stable". Il ne doit y avoir aucune source pointant vers bookworm.
Note
Les lignes de source pour un CD font souvent référence à "unstable
" ; bien que cela soit trompeur, vous ne devez pas les changer.
4.4.1. Enregistrer la session¶
Il est fortement recommandé d'utiliser le programme /usr/bin/script
pour enregistrer une transcription de la session de mise à niveau. Ainsi, quand un problème survient, vous avez un enregistrement de ce qui s'est passé, et vous pouvez fournir les informations exactes pour un rapport de bogue. Pour démarrer un enregistrement, saisissez :
# script -t 2>~/upgrade-trixie-step.time -a ~/upgrade-trixie-step.script
ou quelque chose d'équivalent. Si vous devez utiliser à nouveau le script d'enregistrement (par exemple suite à un redémarrage), utilisez une nouvelle valeur pour step afin d'indiquer quelle étape vous enregistrez. Ne mettez pas le fichier d'enregistrement dans un répertoire temporaire tel que /tmp
ou /var/tmp
(les fichiers de ces répertoires peuvent être détruits pendant la mise à niveau ou pendant un redémarrage).
The typescript will also allow you to review information that has
scrolled off-screen. If you are at the system's console, just switch to
VT2 (using Alt+F2
) and, after logging in, use
# less -R ~root/upgrade-trixie.script
to view the file.
After you have completed the upgrade, you can stop script
by typing
exit
at the prompt.
apt
va également journaliser les états des paquets modifiés dans /var/log/apt/history.log
et la sortie du terminal dans /var/log/apt/term.log
. De plus, dpkg
va journaliser tous les changements d’état des paquets dans /var/log/dpkg.log
. Si vous utilisez aptitude
, cette commande journalisera également les changements d’état dans /var/log/aptitude
.
Si vous avez utilisé l'option -t de script
, vous pouvez utiliser le programme scriptreplay
pour rejouer la session entière :
# scriptreplay ~/upgrade-trixie-step.time ~/upgrade-trixie-step.script
4.4.2. Mettre à jour la liste des paquets¶
La liste des paquets disponibles pour la nouvelle version doit tout d'abord être récupérée, avec cette commande :
# apt update
Note
Les utilisateurs de apt-secure pourraient avoir des problèmes lors de l'utilisation de aptitude
ou apt-get
. Dans ce cas, apt-get update --allow-releaseinfo-change
peut être utilisé.
4.4.3. Assurez-vous d'avoir suffisamment d'espace disque pour la mise à niveau¶
Avant de faire la mise à niveau complète du système, telle qu'elle est décrite en Upgrading the system, vous devez vous assurer d'avoir suffisamment d'espace disque. En effet, tous les paquets nécessaires à l'installation sont stockés dans /var/cache/apt/archives
(et dans le sous-répertoire partial/
pendant le téléchargement). Vous devez donc vous assurer d'avoir suffisamment de place sur la partition qui contient /var/
. Après le téléchargement, vous aurez probablement encore besoin de plus d'espace disque sur les autres partitions de système de fichiers pour pouvoir installer à la fois les paquets mis à niveau (qui peuvent contenir des binaires plus gros ou davantage de données) et les nouveaux paquets. Si l'espace disque vient à manquer, la mise à niveau sera incomplète, ce qui peut rendre le système difficile à récupérer.
Le programme apt
peut afficher des informations détaillées à propos de l'espace disque nécessaire à l'installation. Vous pouvez obtenir cette estimation avant d'effectuer vraiment la mise à niveau avec la commande :
# apt -o APT::Get::Trivial-Only=true full-upgrade
[ ... ]
XXX upgraded, XXX newly installed, XXX to remove and XXX not upgraded.
Need to get xx.xMB of archives.
After this operation, AAAMB of additional disk space will be used.
Note
Running this command at the beginning of the upgrade process may give an error, for the reasons described in the next sections. In that case you will need to wait until you've done the minimal system upgrade as in Minimal system upgrade before running this command to estimate the disk space.
If you do not have enough space for the upgrade, apt
will warn you
with a message like this:
E: You don't have enough free space in /var/cache/apt/archives/.
Si vous n'avez pas assez d'espace disque pour la mise à niveau, assurez-vous d'en libérer. Vous pouvez :
Supprimer les paquets qui ont été téléchargés auparavant (dans
/var/cache/apt/archives
). Nettoyer le cache des paquets avecapt clean
, cela supprimera tous les paquets téléchargés auparavant ;Remove forgotten packages. If you have used
aptitude
orapt
to manually install packages in bookworm it will have kept track of those packages you manually installed, and will be able to mark as redundant those packages pulled in by dependencies alone which are no longer needed due to a package being removed. They will not mark for removal packages that you manually installed. To remove automatically installed packages that are no longer used, run:# apt autoremove
Vous pouvez également utiliser
deborphan
,debfoster
oucruft
pour trouver les paquets redondants. Ne supprimez pas aveuglément les paquets que ces outils présentent, particulièrement si vous utilisez des options non standard agressives, car ils sont susceptibles de produire des faux positifs. Il est hautement recommandé d'examiner manuellement les paquets suggérés à la suppression (c'est-à-dire leurs contenu, taille et description) avant de les supprimer.Supprimer les paquets qui prennent trop d'espace et qui ne sont pas actuellement nécessaires (vous pourrez les réinstaller après la mise à niveau). Si popularity-contest est installé, vous pouvez utiliser
popcon-largest-unused
pour faire la liste des paquets occupant le plus d'espace. Vous pouvez afficher les paquets qui prennent le plus de place avecdpigs
(disponible dans le paquet debian-goodies) ou avecwajig
(en lançantwajig size
). Ils peuvent également être trouvés avec aptitude. Lancezaptitude
en mode terminal complet, choisissezVues > Nouvelle vue des paquets
,l
puis~i
, tapezS
puis~installsize
, ce qui créera une liste pratique pour travailler.Supprimer les traductions et les fichiers de localisation du système, s'ils ne sont pas nécessaires. Vous pouvez installer le paquet localepurge et le configurer de manière à ce qu'un jeu restreint de paramètres régionaux (« locales ») soit conservé sur le système. Cela réduira la place occupée dans
/usr/share/locale
.Déplacer temporairement vers un autre système les journaux système résidant sous``/var/log/`` (ou les supprimer définitivement).
Utiliser un répertoire
/var/cache/apt/archives
temporaire. Vous pouvez utiliser un cache temporaire depuis un autre système de fichiers, un périphérique de stockage par USB, un disque dur temporaire, un système de fichiers déjà utilisé, etc.Note
N'utilisez pas de montage NFS, car la connexion réseau pourrait être interrompue au cours de la mise à niveau.
Par exemple, si une clé USB est montée sur
/media/cleusb
:supprimez les paquets téléchargés lors d'une précédente installation :
# apt clean
copiez le répertoire
/var/cache/apt/archives
sur le disque USB :# cp -ax /var/cache/apt/archives /media/usbkey/
montez le répertoire de cache temporaire à la place de l'actuel :
# mount --bind /media/usbkey/archives /var/cache/apt/archives
après la mise à niveau, rétablissez le répertoire
/var/cache/apt/archives
initial :# umount /var/cache/apt/archives
supprimez le répertoire subsistant
/media/cleusb/archives
.
Vous pouvez créer le répertoire de cache temporaire dans n'importe quel système de fichiers monté sur le système.
Do a minimal upgrade of the system (see Minimal system upgrade) or partial upgrades of the system followed by a full upgrade. This will make it possible to upgrade the system partially, and allow you to clean the package cache before the full upgrade.
Notez que pour supprimer des paquets sans dommage, il est conseillé de changer vos listes de sources d'APT pour pointer vers bookworm, comme décrit en Vérifier les fichiers source-list d'APT.
4.4.4. Arrêter les systèmes de monitoring¶
Comme apt
pourrait avoir besoin d’arrêter temporairement des services s’exécutant sur votre ordinateur, arrêter les services de monitoring qui peuvent relancer d’autres services interrompus est probablement une bonne idée pendant la mise à niveau. Dans Debian, monit est un exemple d’un tel service.
4.4.5. Mise à niveau minimale du système¶
In some cases, doing the full upgrade (as described below) directly might remove large numbers of packages that you will want to keep. We therefore recommend a two-part upgrade process: first a minimal upgrade to overcome these conflicts, then a full upgrade as described in Upgrading the system.
Pour ce faire, exécutez d'abord :
# apt upgrade --without-new-pkgs
Cette commande met à niveau les paquets qui peuvent l'être sans entraîner l'installation ou la suppression d'autres paquets.
La mise à niveau minimale peut aussi être utilisée sur un système limité en taille, sur lequel une mise à niveau complète prendrait trop d'espace.
Si le paquet apt-listchanges est installé avec sa configuration par défaut, il affichera de manière interactive les informations importantes sur les paquets mis à niveau après leur téléchargement. Il est nécessaire d'utiliser la touche q
une fois ces informations lues afin de quitter l'affichage interactif et poursuivre la mise à niveau.
4.4.6. Mettre à niveau le système¶
Vous êtes maintenant prêt à continuer avec la partie principale de la mise à niveau. Exécutez :
# apt full-upgrade
Cette commande effectue une mise à niveau complète du système, en installant les versions les plus récentes de tous les paquets, et en résolvant tous les changements possibles de dépendances entre paquets des différentes versions. Si nécessaire, elle installe de nouveaux paquets (habituellement de nouvelles versions de bibliothèques, ou des paquets ayant changé de nom), et retire les paquets obsolètes en conflit.
Lorsque la mise à niveau se fait à partir d'un ensemble de CD, DVD ou BD, on vous demandera d'insérer d'autres disques à plusieurs moments de la mise à niveau. Vous pourriez devoir insérer plusieurs fois le même disque. Cela est dû aux interdépendances de paquets réparties sur plusieurs supports.
New versions of currently installed packages that cannot be upgraded
without changing the install status of another package will be left at
their current version (displayed as "held back"). This can be resolved
by either using aptitude
to choose these packages for installation
or by trying apt install package
.
4.5. Problèmes possibles pendant une mise à niveau¶
Les parties suivantes décrivent les problèmes connus pouvant survenir lors d'une mise à niveau vers trixie.
4.5.1. La mise à niveau échoue avec "Impossible de faire une configuration immédiate"¶
Dans certains cas, l'étape apt full-upgrade
peut échouer après le téléchargement des paquets avec :
E: Could not perform immediate configuration on 'package'. Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details.
Si cela se produit, exécuter apt full-upgrade -o APT::Immediate-Configure=0
à la place devrait permettre la mise à niveau.
Une autre possibilité pouvant permettre de contourner ce problème consiste à ajouter temporairement des sources pour bookworm et trixie dans vos listes de sources d'APT puis d'exécuter la commande apt update
.
4.5.2. Suppressions attendues¶
The upgrade process to trixie might ask for the removal of packages on the system. The precise list of packages will vary depending on the set of packages that you have installed. These release notes give general advice on these removals, but if in doubt, it is recommended that you examine the package removals proposed by each method before proceeding. For more information about packages obsoleted in trixie, see Obsolete packages.
4.5.3. Boucles de conflits ou de prédépendances¶
Sometimes it's necessary to enable the APT::Force-LoopBreak
option
in APT to be able to temporarily remove an essential package due to a
Conflicts/Pre-Depends loop. apt
will alert you of this and abort the
upgrade. You can work around this by specifying the option
-o APT::Force-LoopBreak=1
on the apt
command line.
Il est possible que la structure de dépendances d'un système soit tellement défectueuse qu'elle requière une intervention manuelle. Habituellement, cela signifie qu'il faut utiliser apt
ou :
# dpkg --remove package_name
pour éliminer certains des paquets en cause, ou :
# apt -f install
# dpkg --configure --pending
Dans certains cas extrêmes, vous pourriez devoir forcer une réinstallation à l'aide d'une commande comme :
# dpkg --install /path/to/package_name.deb
4.5.4. Conflits de fichiers¶
Les conflits de fichiers ne devraient pas se produire si vous mettez à niveau depuis un système bookworm "pur", mais ils peuvent se produire si des rétroportages non officiels sont installés. Un conflit de fichiers entraînera une erreur de ce type :
Unpacking <package-foo> (from <package-foo-file>) ...
dpkg: error processing <package-foo> (--install):
trying to overwrite `<some-file-name>',
which is also in package <package-bar>
dpkg-deb: subprocess paste killed by signal (Broken pipe)
Errors were encountered while processing:
<package-foo>
Vous pouvez tenter de résoudre un conflit de fichiers en forçant la suppression du paquet mentionné sur la dernière ligne du message d'erreur :
# dpkg -r --force-depends package_name
Après cela, vous devriez être en mesure de continuer la mise à niveau, en utilisant les commandes d'apt
précédemment décrites.
4.5.5. Changements de configuration¶
Durant la mise à niveau, on vous posera des questions pour configurer ou reconfigurer de nombreux paquets. Quand on vous demandera si des fichiers du répertoire /etc/init.d
ou le fichier /etc/manpath.config
doivent être remplacés par la version du responsable du paquet, il est généralement nécessaire de répondre "oui" pour assurer la cohérence du système. Vous pouvez toujours revenir aux versions précédentes, puisqu'elles sont sauvegardées avec une extension .dpkg-old
.
Si vous n'êtes pas certain de ce qu'il faut faire, notez le nom du paquet ou du fichier et examinez le problème plus tard. Vous pouvez chercher dans le fichier d'enregistrement pour revoir les informations qui étaient à l'écran lors de la mise à niveau.
4.5.6. Changement de session sur la console¶
Si vous utilisez le système depuis la console locale, il est possible qu'à certains moments de la mise à niveau la console passe à une vue différente, et que la mise à niveau du système ne soit plus observable. Cela peut par exemple être le cas pour les systèmes qui ont une interface graphique, quand le gestionnaire de session est relancé.
Pour revenir à la console traitant le processus de mise à niveau, utilisez les touches Ctrl+Alt+F1
(si vous avez une interface de connexion graphique) ou Alt+F1
(si vous avez une console texte locale) pour revenir au terminal virtuel 1. Remplacez F1
avec la touche Fx où x correspond au numéro du terminal sur lequel se déroule la mise à niveau. Vous pouvez aussi utiliser Alt+flèche-gauche
ou Alt+flèche-droite
pour passer d'un terminal en mode texte à un autre.
4.7. Préparations pour la prochaine version¶
Après la mise à niveau, il y a plusieurs choses que vous pouvez faire pour préparer la prochaine version.
Remove newly redundant or obsolete packages as described in Make sure you have sufficient space for the upgrade and Obsolete packages. You should review which configuration files they use and consider purging the packages to remove their configuration files. See also Purging removed packages.
4.7.1. Purger les paquets supprimés¶
Il est généralement conseillé de purger les paquets supprimés. C'est particulièrement vrai si ceux-ci ont été supprimés lors d'une mise à niveau précédente (par exemple la mise à niveau vers bookworm) ou s'ils ont été fournis par des vendeurs tiers. En particulier, les anciens scripts init.d sont connus pour causer des problèmes.
Prudence
En général, purger un paquet purgera également ses fichiers de journaux, donc vous pourriez vouloir les sauvegarder d'abord.
La commande suivante affiche une liste de tous les paquets supprimés qui pourraient avoir laissé des fichiers de configuration sur le système (s'il y en a) :
$ apt list '~c'
Les paquets peuvent être supprimés en utilisant apt purge
. En supposant que vous souhaitiez tous les purger en une seule fois, vous pouvez utiliser la commande suivante :
# apt purge '~c'
4.8. Paquets obsolètes¶
Avec trixie, plusieurs milliers de nouveaux paquets apparaissent, tandis que bon nombre d'anciens paquets présents dans bookworm disparaissent. Il n'est pas prévu de procédure de mise à niveau pour ces paquets obsolètes. Bien que rien ne vous empêche de continuer à utiliser ces paquets si vous le désirez, le projet Debian arrête habituellement leur suivi de sécurité un an après la sortie de trixie 5, et n'assure normalement pas d'autre prise en charge dans l'intervalle. Il est recommandé de remplacer ces paquets par leurs alternatives disponibles quand elles existent.
Il y a plusieurs raisons pour lesquelles un paquet peut avoir été retiré de la distribution : il n'est plus maintenu en amont, il n'y a plus de responsable Debian intéressé par la maintenance du paquet, la fonctionnalité fournie par le paquet a été remplacée par un logiciel différent (ou une nouvelle version) ou il n'est plus considéré comme convenable pour trixie en raison de ses bogues. Dans ce dernier cas, le paquet peut cependant toujours être présent dans la distribution "unstable".
"Obsolete and Locally Created Packages" can be listed and purged from the commandline with:
$ apt list '~o'
# apt purge '~o'
Le système de suivi des bogues de Debian fournit souvent des informations complémentaires sur les raisons pour lesquelles un paquet a été retiré. Vous devriez consulter à la fois les comptes-rendus de bogue archivés pour le paquet lui-même et ceux du pseudo-paquet ftp.debian.org.
Pour une liste des paquets obsolètes de trixie, veuillez vous référer à la Paquets obsolètes.
4.8.1. Paquets factices de transition¶
Certains paquets de bookworm peuvent avoir été remplacés dans trixie par des paquets factices de transition qui sont des substituts vides conçus pour faciliter les mises à niveau. Si par exemple une application qui était précédemment un paquet simple a été découpée en deux paquets, un paquet de transition du même nom que l'ancien paquet peut être fourni ayant des dépendances appropriées qui déclenchent l'installation des nouveaux paquets. Après cette transition, le paquet factice redondant peut être supprimé en toute sécurité.
The package descriptions for transitional dummy packages usually
indicate their purpose. However, they are not uniform; in particular,
some "dummy" packages are designed to be kept installed, in order to
pull in a full software suite, or track the current latest version of
some program. You might also find deborphan
with the --guess-*
options (e.g. --guess-dummy
) useful to detect transitional dummy
packages on your system.
- 1
Si la priorité de debconf est configurée à un très haut niveau, certaines demandes de configuration seront passées sous silence, mais les services qui dépendent de réponses par défaut qui ne s'appliquent pas au système ne vont pas pouvoir démarrer.
- 2
Par exemple : les services DNS ou DCHP, en particulier s'il n'y a pas de redondance ou de serveur de secours. Dans le cas de DHCP, l'utilisateur peut être déconnecté du réseau si le temps d'attribution de l'adresse est inférieur à celui mis pour terminer le processus de mise à niveau.
- 3
Cette fonctionnalité peut être désactivée en ajoutant le paramètre
panic=0
aux paramètres d'amorçage.- 4
Le système de gestion des paquets de Debian ne permet pas qu'un paquet supprime ou remplace un fichier appartenant à un autre paquet sauf si ce paquet est prévu pour remplacer cet autre paquet.
- 5
Ou aussi longtemps qu'il n'y a pas de nouvelle version pendant cet intervalle de temps. Il n'y a typiquement qu'au plus deux versions stables prises en charge à tout moment.